Ever heard a version of your favorite song in another language and wondered how the lyrics compare?  Disney, anticipating the international success of their latest animated feature “Frozen”, scoured the globe to find women to sing the movie’s Oscar-winning song, “Let It Go”.  In the case of the Italian version, they picked an Argentinian girl named Martina Stoessel – a really odd choice to me.  Perhaps she’s famous in Italy – I’m not sure – but I would’ve loved to hear an Italian singer perform this song in Italian, someone without a foreign accent.

Anyway, I went through the lyrics to the Italian version and compared them below with Demi Lavato’s version in the US.  The differences were striking!  Check it out, and watch the music video for “All’Alba Sorgerò” (the Italian version of “Let It Go”, which translates to “At Dawn I Will Rise”) and Italian lyrics beneath it.

Comparison between the English version of “Let It Go” and the English interpretation of the Italian lyrics (in parenthesis):

Let It Go (At Dawn I Will Rise)

The snow glows white on the mountain tonight, (The snow that falls above me)
Not a footprint to be seen. (covers everything with its vigour)
A kingdom of isolation and it looks like I’m the queen. (In this remote kingdom I am the queen)
The wind is howling like this swirling storm inside. (By now the storm in my heart has already flared up)
Couldn’t keep it in, Heaven knows I tried. (My will will not stop the storm)

Don’t let them in, don’t let them see, (Look again at yourself, only you know)
Be the good girl you always had to be. (make sure that they never discover)
Conceal, don’t feel, don’t let them know. (People will not forgive)
Well, now they know. (but by now they know)

Let it go, let it go (From now on I’ll let …)
Can’t hold it back anymore (…my heart guide me a little)
Let it go, let it go ((I will forget everything I know)
Turn my back and slam the door (and from today I will change)
And here I stand and here I’ll stay (I remain here, just me)
Let it go, let it go (I will let go, I will let go)
The cold never bothered me anyway (the cold isn’t my problem)

It’s funny how some distance makes everything seem small (Maybe sometimes it’s good to distance yourself a bit)
And the fears that once controlled me can’t get to me at all. (It can seem like a huge leap but I will confront it!)
Up here in the cold thin air I finally can breathe. (in the icy snow I will find the place where)
I know I left a life behind but I’m too relieved to grieve. (no one has ever given up on me, but was a part of me)

Let it go, let it go (From now on I will find…)
Can’t hold it back anymore (…my true identity)
Let it go, let it go (I will discover, I will discover)
Turn my back and slam the door (what freedom is)
And here I stand, and here I’ll stay (I remain here, just me)
Let it go, let it go (I will let go, I will let go)
The cold never bothered me anyway (the cold isn’t my problem)

Standing frozen (Like the wind)
In the life I’ve chosen. (I follow what I feel)
You won’t find me. (I’ve already cut away…)
The past is all behind me (… my past)
Buried in the snow. (You will not find me)

Let it go, let it go (I know, yes I know)
Can’t hold it back anymore (like the sun I will fade)
Let it go, let it go (because then, because then)
Turn my back and slam the door (I will rise with the dawn)
And here I stand, and here I’ll stay (I will be come the light that …)
Let it go, let it go (…shines! that shines!)
The cold never bothered me anyway (The cold is part of me now)

 

 

#MM All’Alba Sorgerò / Martina Stoessel

La neve che cade sopra di me (The snow that falls above me)
copre tutto con il suo brio (covers everything with its vigour)
In questo remoto regno (In this remote kingdom)
la regina sono io (I am the queen)
Ormai nel cuore la tempesta infuria già (By now the storm in my heart has already flared up)
non la fermerà la mia volontà (My will will not stop the storm)
Riguarda te, tu sola sai, fai in modo che non si scopra mai (Look again at yourself, only you know, make sure that they never discover)
la gente non perdonerà (People will not forgive)
ma ormai lo sa (but by now they know)

D’ora in poi lascerò che il cuore mi guidi un po’ (From now on I’ll let my heart guide me a little)
scorderò quel che so e da oggi cambierò (I will forget everything I know and from today I will change)
rimango qui soltanto io (I remain here, just me)
Lascerò, lascerò che il freddo non sia un problema mio (I will let go, I will let go, the cold isn’t my problem)

Magari a volte è un bene allontanarsi un po’ (Maybe sometimes it’s good to distance yourself a bit)
può sembrare un salto enorme ma io lo affronterò (It can seem like a huge leap but I will confront it!)
nella neve gelida ritrovo il posto che (in the icy snow I will find the place where)
nessuno mi ha lasciato mai (no one has ever given up on me)
ma apparteneva a me (but was a part of me)

D’ora in poi troverò la mia vera identità (From now on I will find my true identity)
scoprirò scoprirò cosa sia la libertà (I will discover, I will discover what freedom is)
rimango qui soltanto io (I remain here, just me)
Lascerò, lascerò che il freddo non sia un problema mio (I will let go, I will let go, the cold isn’t my problem)

Come vento seguo ciò che sento (Like the wind, I follow what I feel)
Ho già dato un taglio al mio passato (I’ve already cut away my past)
Non mi troverai (You will not find me)

Si lo so, come il sole tramonterò (I know, yes I know, like the sun I will fade)
perché poi, perché poi io all’alba sorgerò because then, because then, I will rise with the dawn!)
diventerò la luce che brillerà brillerà (I will become the light that shines! that shines!)
il freddo è parte ormai di me (The cold is part of me now)

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *