I am OBSESSED with this song.  From the first few lines, it caught and held my attention as soon as it came on I-Tunes radio.  I had heard of Giorgia but never really had one of her songs strike me.  This one did – in a BIG way.  In a matter of days I listed to it probably over 100 times, on repeat, singing every word.  It’s that good.  Enjoy!

#MM Giorgia / E Poi

E poi e poi (And then, and then)
e poi sarà come morire (and then it will be just like dying)
cadere giù non arrivare mai (to fall down, to never arrive)
e poi sarà e poi sarà come bruciare (and then it will be, and then it will be like burning)
nell’inferno che imprigiona. (imprisoned in hell)
E se ti chiamo amore (And if I call you love)
tu non ridere se ti chiamo amore. (Don’t laugh if I call you love)
E poi e poi (And then, and then)
e poi sarà come morire (And then it will be like dying)
la notte che, che non passa mai (The night that, that never ends)
e poi sarà e poi sarà come impazzire (And then it will be, and then it will be like going crazy)
in un vuoto che abbandona. (abandoned in emptiness)
E se ti chiamo amore (And if I call you love)
tu non ridere se ti chiamo amore. (Don’t laugh if I call you love)
Amore che non vola (Love that doesn’t fly)
che ti sfiora il viso e ti abbandona (that lightly touches your face and leaves you)
amore che si chiede (love that wonders)
ti fa respirare e poi ti uccide (makes you breath and then kills you)
e poi e poi ti dimentica (and then, and then forgets you)
ti libera e poi e poi (frees you and then, and then)
la notte che, che non passa mai (the night that, that never ends)
la notte che, che non passa mai. (the night that, that never ends)
E poi e poi (And then, and then)
e poi sarà come sparire (and then it will be like disapearing)
nel vuoto che, che non smette mai (in emptiness that, that never quits)
e poi sarà e poi sarà come morire (and then it will be, and then it will be like dying)
se vorrai andare via. (if you will want to go away)
Se ti chiamo amore (If I call you love)
tu non ridere se ti chiamo amore. (Don’t laugh if I call you love)
Amore che non vola (Love that doesn’t fly)
che ti sfiora il viso e ti abbandona (that lightly brushes your face and leaves you)
amore che si chiede amore che si spiega (Love that wonders, love that unfolds itself)
ti fa respirare e poi ti uccide (makes you breath and then kills you)
e poi e poi ti dimentica (and then, and then forgets you)
ti libera e poi e poi (frees you and then, and then)
la notte che, che non passa mai (The night that, that never ends)
la notte che, che non passa mai. (the night that, that never ends)

Comments

comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *